One person's craziness is another person's reality.(c) Tim Burton
Еле осилила.
Я допускаю возможность, что я тупо не доросла, но все же должна сказать - фигня это, а не роман. Совершенно никудышный, очень бедный язык, которого периодически рвало огромными абзацами абсолютно ни про что, совершенно отвратительный в начале, а в конце никакой главный герой, от которого меня периодически тошнило. Более того, скучный сюжет с антиклимаксом в конце, когда я ожидала убийства или хотя бы суицида.
Мне кажется, даже если мне сейчас начнут объяснять в чем гениальность этого произведения, это не поможет. Просто автор до меня не достучался. Мне было противно и тошнило в начале и в середине, но потихоньку автор скатился в бу-бу-бу пожилого человека, которому приспичило повспоминать. Что же в этом такого прекрасного и гениального? Вот хрен пойму.

@темы: Книги

Комментарии
15.03.2011 в 19:29

Все дети-геи прилетают из космоса!
я с тобой больше не дружу :(
15.03.2011 в 19:29

Все дети-геи прилетают из космоса!
я конечно понимаю, что аутсайдером быть модно...
15.03.2011 в 19:35

One person's craziness is another person's reality.(c) Tim Burton
мда... причем тут модно, если мне реально не понравилось?
15.03.2011 в 19:54

Все дети-геи прилетают из космоса!
*сарказм мод он, если не заметили*
Просто странно мне слышать "бедный язык" и "Набоков" в одном предложении. Ладно, пусть тут нет Набокова, но тем не менее
15.03.2011 в 20:29

One person's craziness is another person's reality.(c) Tim Burton
Ну все это ИМХО, конечно, но у него то понос словесный, когда он один чертов лес по сто страниц расписывает, то нихуя никакого литературного языка и начинает бубнить однотонно. Не але это как-то.
15.03.2011 в 21:26

тонкая, звонкая, рожки да ножки
насколько помню, Набоков Лолиту первоначально писал на английский, потом сам же на русский переводил, но могу и путать...
Сама не читала (пока что), как прочту - обсудим?) обязательно буду пост писать, мне про Набокова доклад по руслиту делать =/
16.03.2011 в 06:43

One person's craziness is another person's reality.(c) Tim Burton
Waeg
видимо переводчик из него никакущий.
обсудим =) буду ждать поста
17.03.2011 в 15:16

тонкая, звонкая, рожки да ножки
главное, чтобы я не забыла прочитать ее))
может быть)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail